当前位置:首页 > 培训学习
培训学习

倒插门也可以很幸福,开言英语盘点那些公主与穷小子的故事

时间:2021/3/29 11:35:14   作者:   来源:   阅读:331   评论:0

  在传统的婚姻观中,门当户对是首要前提。但与过去对门当户对的理解不同,如今的门当户对并非指钱财,更多的是精神世界的契合,所以很多家庭条件相差甚大的情侣最后也能过的很幸福。

 01.

  MacKenzie Scott & Jeff Bezos

  MacKenzie Scott (Jeff Bezos’s ex-wife) recently remarried.

  麦肯锡·斯科特 (前世界首富亚马逊总裁杰夫·贝佐斯的前妻)最近再婚了。

倒插门也可以很幸福,开言英语盘点那些公主与穷小子的故事

  Her husband is a high school chemistry teacher named Dan Jewett.

  她的新丈夫是位高中化学老师,叫丹·朱威特(Dan Jewett).

  He expressed gratitude "for the exceptional privilege it will be to partner in giving away assets with the potential to do so much good when shared."

  丹表达了感激之情:“我感到很荣幸,能跟麦肯锡一起,捐赠财产,让它发挥出公益潜能。”

 Dan Jewett, who made the announcement in a letter to the website of the non-profit organization the Giving Pledge on Saturday, said he never imagined he would be in a position to talk about giving away significant wealth during his lifetime in order to make a difference in other people's lives.

  丹·朱威特于周六发布声明,在这封写给公益组织Giving Pledge的信中,他表示,从没想过能有机会捐赠巨额财富,以改善他人的生活。

倒插门也可以很幸福,开言英语盘点那些公主与穷小子的故事

  Jewett has been a teacher for decades and most recently taught chemistry at the private Lakeside School, where Scott's children attended.

  朱威特从事教师行业几十年,目前一所私立高中教化学,女方的孩子们恰恰就读于这所高中。

  "And now, in a stroke of happy coincidence, I am married to one of the most generous and kind people I know — and joining her in a commitment to pass on an enormous financial wealth to serve others," Jewett wrote.

  “现在,借这个美好的契机,我与我所知的最慷慨、最善良的人结婚了——我将与她一起,致力于将这笔巨大的财富,投入到公益事业。”

  02.

  Marry up

倒插门也可以很幸福,开言英语盘点那些公主与穷小子的故事

  那么,英语里嫁和娶有区别吗?赘婿、倒插门都怎么说?

  无论嫁娶,在英文中都是

  marry [ˈmæri]

  而传统中国文化中的赘婿,倒插门,虽然在英文中没有特别对应的表达,但可以这么说:

  marry rich/married rich

  marry into wealth

  比如洛克菲勒家族是一个powerful/cohesive family(有权势的,有凝聚力的家族), 与洛克菲勒家族成员结婚就可以是:

 marry into the Rockfeller

  marry up 高攀

倒插门也可以很幸福,开言英语盘点那些公主与穷小子的故事

  百老汇音乐剧《汉密尔顿》的名曲Satisfied唱的就是18世纪的将军长女Angelica Schuyler对Alexander Hamilton一见钟情但却不得不忍痛割爱的心声:

  I'm a girl in a world in which my only job is to marry rich.

  在这个世界上,我一个女孩,唯一的职责就是嫁给富人。

 My father has no sons so I'm the one who has to social climb for one...

  父亲没有儿子,所以我不得不找一个跻身上流的丈夫

 And Alexander is penniless. That doesn't mean I want him any less.

  但Alexander身无分文,这不能令我对他的喜爱减少分毫。

  03.

  Build wealth together

  Jenny讲到,曾经的一句流行语是:”嫁给钱还是嫁给爱“,直译过来是:

 Marry for money or marry for love?

倒插门也可以很幸福,开言英语盘点那些公主与穷小子的故事

  Adam认为,其实选择另一半时的考量is not binary(并不是二元思维),并不是仅仅考虑钱或仅仅考虑浪漫爱情,而是综合的选择。很多人也会选择和另一半一起奋斗,像麦肯锡和前夫贝佐斯一样:

  They built their wealth together during the course of their marriage.

  他们在婚姻阶段一起累积了财富。

  Adam特别讲到,这里用build这个词,格外强调了取得财富需要的hard work(努力付出), 因为

  Building wealth is not just being at the right place at the right time.

  赚钱并不是只是时机恰好。

  04.

  Marry up

  Realistically, when it comes to the marriage of monied folks, there would be a lot of gold-diggers who are in it for the money.

  现实一点来说,在富人的婚姻中,很多拜金客都是为钱而来。

  gold-digger 拜金客

  in it for the money 为钱而来

倒插门也可以很幸福,开言英语盘点那些公主与穷小子的故事

  因此,很多人都在婚前让自己的未婚妻/未婚夫签婚前协议,这样离婚时对方就无权分得婚前财产:

 pre-nuptial agreement 婚前协议

  pre-nup 婚前协议(简称)

  post-nup 婚后协议

  protect assets 保护资产

  not entitled to have the money 无权分得财产

倒插门也可以很幸福,开言英语盘点那些公主与穷小子的故事

  尽管如此,我们相信大多数人结婚时都是为了爱情。最后,送上芒格的金句:

 -"How to find a good spouse?"

  -"The best single way is to deserve a good spouse."

  ― Charles T. Munger, Poor Charlie's Almanack: The Wit and Wisdom of Charles T. Munger

  -”如何找到好对象?“

  -”最好的办法就是让自己配得上好对象。“

  -查理·芒格,《穷查理宝典》

  在了解文化的同时学习一门语言,效果更加理想。开言英语就是通过营造沉浸式的语言氛围,让大家对英语产生更多的乐趣,轻轻松松提升口语能力。

  来源:中原财经网http://www.zylvl.com/detail/detail_1_119569.html


友情链接
移动新媒体 | 海峡教育网 | 华夏教育网 | 中华教育新闻网 | 教育在线 |
行业动态
投稿邮箱:418526785@qq.com  如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
声明:网站登载此页内容出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考。