当前位置:首页 > 培训学习
培训学习

痰盂到国外摇身一变成果篮?开言英语用地道语料带来最精彩解读

时间:2021/3/4 11:32:58   作者:   来源:   阅读:331   评论:0

   近日,北美亚马逊上售卖的一款中式古董果篮引起了国内网友的热议,图片上赫然是中国的“痰盂”!这究竟是怎么回事?开言英语也专门开设了一期课程,带大家了解一下来龙去脉。

image.png


  01. Spittoon or fruit basket?

  Expensive "Chinese traditional antique" sold on Amazon shocks Chinese netizens. 在亚马逊售卖的昂贵的”中国古董“震撼了中国网民。

  因为它的真实身份是——

  spittoon [spɪˈtuːn] 痰盂

  Adam觉得这个"oon"的结尾很有喜剧效果,像cartoon(卡通), buffoon(小丑), balloon(气球)一样。

  除了作为痰盂,这款罐子也是常用的夜壶。

  chamber pot 夜壶

  chamber [ˈtʃeɪmbər] 会议厅,议院,闺阁

  We are going to make sure we are in the council chamber every time he speaks.

  我们得保证每次他发言时我们都在议会大厅。

  Dream of the Red Chamber 《红楼梦》

  pot[pɑːt] 容器(锅碗瓢盆等)


image.png


  02. Enamel fruit basket

  《环球时报》这样报道这件事:

  An "enamel fruit basket" sold on US e-commerce platform Amazon has attracted huge attention from Chinese netizens, not only because the product is tagged at a price almost 15 times its regular price in China, but also because the "Chinese traditional antique" sold for dining and fashion is actually used as a spittoon or a chamber pot in China.

  一款美国电商平台亚马逊的“陶瓷果篮”吸引了大量中国网民的关注,不仅是因为这个产品的标价是在中国市场价的15倍,更因为这款用做餐具和时尚摆设的“中国传统古董”在中国一般当作痰盂或夜壶来用。

  enamel [ɪˈnæml] 陶瓷

  He relied on translucent enamels to produce vivid, glowing pictures.

  他用透明的陶瓷画鲜艳的,发光的画。

  antique [ænˈtiːk] 古董

  The value of antiques will depend on their condition and rarity.

  古董的价值依它们的保存状况和稀有程度而定。

  这款“古董”在宣传里可以这样用:

  wine bucket 酒桶

  也可以这样用:

  baguette basket 法棍篮子

  Jenny问道:都是篮子,basket 和bucket 有什么区别呢?其实,相比滴水不漏的金属制/塑料制bucket, basket一般是

  weaved [wiːvd] 编织的


image.png


  03. Prank or not?

  看到这里,很多人都在想:这般“古董”到底是恶搞还是认真卖货?

  prank [præŋk] 玩笑; 恶作剧

  pull a prank 做恶作剧

  spoof [spuːf] (对电影、电视节目等的)滑稽模仿;

  repurpose[ˌriːˈpɜːrpəs] (为适合新用途)对…稍加修改,略微改动

  When customers do want to toss their pair, they can give them back to the store, which will repurpose and resell them.

  当顾客真想扔掉裤子时,可以将它们返还商店,店里会将其重做再售卖。

  upcycle 升级再造

  Upcycle your old items instead of throwing them away.

  改造你的旧物品,别丢了它们。


image.png


  04. Cultural appropriation

  Jenny提到,cultural appropriation是最近在北美很热的词:一般指责白人挪用其他文化来做不对的事。

  cultural appropriation 文化挪用

  appropriate

  [əˈproʊpriət] adj. 合适的,恰当的

  [ əˈproʊprieɪt] v.盗用,挪用

  Adam讲到,这种文化挪用的争端可能发生在任何族裔身上,NBA华裔球员林书豪和非裔Kenyon Martin就曾相互指控对方挪用了自己的文化:林书豪编了dreadlock (脏辫,黑人雷鬼文化的一部分),而Kenyon身上则纹着汉字纹身。


image.png


  从开言英语特设的“痰盂”课程中,你是否也学到了很多实用表达。在开言英语上,还有很多这样新奇有趣的课程等待着你的发现,快去探索新世界吧!


友情链接
移动新媒体 | 海峡教育网 | 华夏教育网 | 中华教育新闻网 | 教育在线 |
行业动态
投稿邮箱:418526785@qq.com  如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
声明:网站登载此页内容出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考。